Sostantivi, declinazione forte |
In tedesco abbiamo una declinazione forte, debole o mista. Queste tre declinazioni dipendono dalle desinenze prese al singolare e al plurale dai sostantivi.
Di regola tutti i sostantivi che nella forma plurale rimangono invariati oppure aggiungono (¨)e, (¨)er, s appartengono alla declinazione forte.
Es.:
Der Maler, die Maler. - Il pittore, i pittori.
Der Tisch, die Tische. - Il tavolo, i tavoli.
Der Mann, die Männer. - L'uomo, gli uomini.
Der Hut, die Hüte. - Il cappello, i cappelli.
Das Sofa, die sofas. - Il divano, i divani.
|
DECLINAZIONE FORTE MASCHILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er, s
|
GEN.
|
s, es
|
--, (¨)e, (¨)er, s
|
DAT.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er, s + n
|
ACC.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er, s
|
| | |
DECLINAZIONE FORTE FEMMINILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
(¨)e
|
GEN.
|
--
|
(¨)e
|
DAT.
|
--
|
(¨)e + n
|
ACC.
|
--
|
(¨)e
|
| | |
DECLINAZIONE FORTE NEUTRA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er
|
GEN.
|
s, es
|
--, (¨)e, (¨)er
|
DAT.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er + n
|
ACC.
|
--
|
--, (¨)e, (¨)er
|
| | |
DECLINAZIONE FORTE MASCHILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
der Lehrer
|
die Lehrer
|
GEN.
|
des Lehrers
|
der Lehrer
|
DAT.
|
dem Lehrer
|
den Lehrern
|
ACC.
|
den Lehrer
|
die Lehrer
|
| | |
DECLINAZIONE FORTE FEMMINILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
die Hand
|
die Hände
|
GEN.
|
der Hand
|
der Hände
|
DAT.
|
der Hand
|
den Händen
|
ACC.
|
die Hand
|
die Hände
|
| | |
DECLINAZIONE FORTE NEUTRA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
das Zimmer
|
die Zimmer
|
GEN.
|
des Zimmers
|
der Zimmer
|
DAT.
|
dem Zimmer
|
den Zimmern
|
ACC.
|
das Zimmer
|
die Zimmer
|
| | |
Al nominativo plurale non subiscono variazioni quei sostantivi che finiscono in el, en, er.
Es.:
Der Leiter, die Leiter. - Il direttore, i direttori.
Ovviamente però vi sono eccezioni, costituite dai sostantivi seguenti, che al plurale subiscono il raddolcimento della vocale tematica: |
der Nagel
|
die Nägel
|
il chiodo
|
der Garten
|
die Gärten
|
il giardino
|
der Apfel
|
die Äpfel
|
la mela
|
der Hammer
|
die Hämmer
|
il martello
|
der Graben
|
die Gräben
|
il fossato
|
der Mantel
|
die Mäntel
|
il cappotto
|
der Schaden
|
die Schäden
|
il danno
|
der Schwager
|
die Schwäger
|
il cognato
|
der Vogel
|
die Vögel
|
l'uccello
|
der Bruder
|
die Brüder
|
il fratello
|
der Vater
|
die Väter
|
il padre
|
Es.:
Mein Bruder ist jung aber deine Brüder sind noch jünger. - Mio fratello è giovane ma i tuoi fratelli son ancora più giovani.
Dieser Mantel ist schöner als jene Mäntel. - Questo cappotto è più bello di quei cappotti. |
Sostantivi, declinazione debole |
DECLINAZIONE DEBOLE MASCHILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
(e)--
|
n, en
|
GEN.
|
(e)n
|
n, en
|
DAT.
|
(e)n
|
n, en
|
ACC.
|
(e)n
|
n, en
|
| | |
DECLINAZIONE DEBOLE FEMMINILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
n, en
|
GEN.
|
--
|
n, en
|
DAT.
|
--
|
n, en
|
ACC.
|
--
|
n, en
|
| | |
DECLINAZIONE DEBOLE NEUTRA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
n, en
|
GEN.
|
s, es
|
n, en
|
DAT.
|
--
|
n, en
|
ACC.
|
--
|
n, en
|
| | |
DECLINAZIONE DEBOLE MASCHILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
der Neffe
|
die Neffen
|
GEN.
|
des Neffen
|
der Neffen
|
DAT.
|
dem Neffen
|
den Neffen
|
ACC.
|
den Neffen
|
die Neffen
|
| | |
DECLINAZIONE DEBOLE FEMMINILE
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
die Ware
|
die Waren
|
GEN.
|
der Ware
|
der Waren
|
DAT.
|
der Ware
|
den Waren
|
ACC.
|
die Ware
|
die Waren
|
| | |
DECLINAZIONE DEBOLE NEUTRA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
das Auge
|
die Augen
|
GEN.
|
des Auges
|
der Augen
|
DAT.
|
dem Auge
|
den Augen
|
ACC.
|
das Auge
|
die Augen
|
| | |
Es.:
Das Geschenk des Neffen war sehr schön. - Il regalo di suo nipote era molto bello.
Er gab dem Neffen sein Buch. - Diede al nipote il suo libro.
Die Ware ist fertig. - La merce è pronta.
Der Wert der Ware ist sehr hoch. - Il valore della merce è molto alto.
Die Farbe seiner Augen war hell blau. - Il colore dei suoi occhi era azzurro.
Annes Augen sind braun. - Gli occhi di Anne sono marroni. |
Appartengono alla categoria dei sostantivi con declinazione debole quelli che hanno il plurale in n o in en. Appartengono a questa declinazione:
- I sostantivi terminanti in e
Der Affe, des Affen, die Affen. - La scimmia, della scimmia, le scimmie.
Es.:
Der Affe heisst Tschita, die Mutter des Affen heisst Inga. - La scimmia si chiama Tschita, la madre della scimmia si chiama Inga.
Der Vater des Kunden ist ein berühmter Schauspieler. - Il padre del cliente è un attore famoso.
- Alcuni sostantivi monosillabici tra cui ricordiamo:
Der Narr, die Narren. - Il pazzo, i pazzi.
Der Herr, die Herren. - Il signore, i signori.
Der Held, die Helden. - L'eroe, gli eroi.
Der Mensch, die Menschen. - L'uomo, gli uomini.
Der Prinz, die Prinzen. - Il principe, i principi.
Der Hirt, die Hirten. - Il pastore, i pastori.
Es.:
Die deutsche Fürsten waren sehr reich. - I principi tedeschi erano molto ricchi.
- I sostantivi che hanno origine straniera e l'accento tonico sulla sillaba finale
Es.:
Das Symbol von Ulm ist der Spatz. - Il simbolo di Ulm è il passero.
I sostantivi femminili facenti parte della declinazione debole sono quelli che terminano in e, ei, el, er, heit, in, keit, schaft e ung. I sostantivi femminili terminanti in in prima di prendere le desinenze del plurale raddoppiano la n. Appartengono alla stessa categoria molti polisillabi e alcuni monosillabi.
Es.:
Die Sage, die Sagen. - La leggenda, le leggende.
Die Freundlin, die Freundlinnen - L'amica, le amiche.
Die Meinung, die Meinungen - L'opinione, le opinioni.
Die Uhr, die Uhren. - L'orologio, gli orologi.
Die Tür, die Türen. - La porta, le porte.
Die Zahl, die Zahlen. - Il numero, i numeri.
Importanti eccezioni a questa regola sono i sostantivi Mutter (madre) e Tochter (figlia) che al plurale raddolciscono solo la vocale.
Es.:
Die Mutter, die Mütter. - La madre, le madri.
Die Tochter, die Töchter. - La figlia, le figlie.
I sostantivi neutri facenti parte della declinazione debole sono quelli che hanno origine straniera che terminano in a, o, um. I sostantivi neutri di questa declinazione al plurale sostituiscono queste desinenze con en.
La tabella seguente mostra alcuni sostantivi neutri facenti parte di questa categoria: |
das Bett
|
die Betten
|
il letto
|
das Herz
|
die Herzen
|
il cuore
|
das Insekt
|
die Insekten
|
l'insetto
|
das Juwel
|
die Juwelen
|
il gioiello
|
das Leid
|
die Leiden
|
il dolore
|
Es.:
Ein Auge tut mir weh. - Mi fa male un occhio.
Deine Augen sind sehr schön. - I tuoi occhi sono bellissimi.
Meine Ohren sind sehr empfindlich. - Le mie orecchie sono molto sensibili.
Das Bett ist billig aber die Betten sind teuer. - Questo letto è economico ma quei letti sono cari.
Mein Juwel ist antik, sind deine Juwelen auch antik? - Il mio gioiello è antico, anche i tuoi gioielli sono antichi?
Mein Leid kann mit deinen Leiden nicht vergliechen werden. - Il mio dolore non può essere paragonato ai tuoi dolori.
Dein Herz ist empfindlicher als andere Herzen. - Il tuo cuore è più sensibile di altri cuori.
Meine Interessen sind viel mehr als deine. - I miei interessi sono molto di più dei tuoi.
Mein Hemd ist moderner als eure Hemden. - La mia camicia è più alla moda delle vostre.
|
Sostantivi, declinazione mista |
DECLINAZIONE MISTA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
--
|
n, en
|
GEN.
|
s, es
|
n, en
|
DAT.
|
--
|
n, en
|
ACC.
|
--
|
n, en
|
| | |
DECLINAZIONE MISTA
|
|
singolare
|
plurale
|
NOM.
|
der Vetter
|
die Vettern
|
GEN.
|
des Vetters
|
der Vettern
|
DAT.
|
dem Vetter
|
den Vettern
|
ACC.
|
den Vetter
|
die Vettern
|
| | |
Fanno parte della declinazione mista:
- I sostantivi che hanno origine straniera che terminano in or senza l'accento tonico e alcuni sostantivi tra cui ricordiamo i più comuni:
Der Muskel. - Il muscolo.
Der See. - Il lago.
Der Staat. - Lo stato.
Der Vetter. - Il cugino.
Der Zins - L'interesse. |
Es.:
Ich fahre an den See. - Vado al lago.
Das ist das Bild des Vetters. - E' la foto del cugino.
Sostantivi con declinazione particolare |
Tra i sostantivi con declinazione particolare troviamo i nomi e i cognomi,
i nomi geografici, espressioni di quantità, nomi di monete e sostantivi
stranieri.
Per quanto riguarda i nomi
e i cognomi:
- al genitivo singolare e per tutti i casi del
plurale prendono la s finale sia i nomi maschili che
femminili.
Es.:
Die Eltern Carstens. - I genitori di Carsten.
Die Grübers. - I Grüber (La famiglia Grüber).
-
Nel caso genitivo di un nome più un cognome è solo quest'ultimo ad avere la
s.
Es.:
Uwe Müllers Zeitung. - Il giornale di Uwe
Müller.
- Il nome di persona al genitivo non si declina se è già
preceduto da un aggettivo o da un titolo al genitivo.
Es.:
Die
Frau des Schriftstellers Weigel. - La moglie
dello scrittore Weigel.
- Se il nome è preceduto da un titolo
senza articolo invece è quest'ultimo a rimanere invariato mentre il nome prende
la s. Herr invece viene
sempre declinato.
Es.:
Kaiser
Wilhelms Reich. - Il regno dell'imperatore
Guglielmo.
Herrn Homolkas Auto. - L'auto del signor Homolka.
-
Quando invece il nome finisce per s, ß, tz, x, z si
deve sostituire il genitivo con von. Notare che nella
lingua parlata si usa tale costruzione per tutti i
nomi.
Es.:
Der Brief von Thomas.
- La lettera di Thomas.
Per quanto concerne i nomi
geografici:
- I nomi geografici retti dall'articolo vengono declinati
come dei normali sostantivi.
- Il genitivo dei nomi di città si può
formare anche con er.
- I nomi geografici
senza articolo sono declinati solo al genitivo con l'aggiunta di s.
Es.:
Italiens Hauptstadt. - La capitale dell'Italia.
Die
Straßen Mailands. - Le strade di
Milano.
Per le espressioni di quantità:
- Non sono
seguite da alcuna preposizione.
- Se sono maschili o neutre al plurale
non si declinano, se sono femminili si declinano.
Es.:
Ein Liter Milch. - Un litro di latte.
Zwei Flaschen Sekt. - Due bottiglie di
spumante.
Per quanto riguarda i sostantivi
stranieri:
- La maggior parte si declinano regolarmente al plurale
che viene formato con le desinenze e, s, n,
en.
Es.:
Das Radio, die Radios. - La radio, le radio.
Das Stadio, die
Stadien. - Lo stadio, gli
stadi.
|
In tedesco sono sempre singolari i sostantivi che si riferiscono a cose
formate da parti uguali e sostantivi che indicano un insieme di oggetti oppure
eventi considerati nella loro totalità.
Es.:
Die Brille. - Gli occhiali.
Die Hose. - I pantaloni.
Die Schere. - Le forbici.
Das Geschirr. - Le stoviglie.
Der Urlaub. - Le ferie.
Die Umgebung. - I dintorni.
Es.:
Das Geschirr ist sehr teuer. - Le stoviglie sono molto
costose.
Die Schere habe ich gestern
gekauft. - Le forbici le ho comprate ieri.
Ich fahre morgen
endlich in Urlaub. - Domani vado finalmente in
vacanza.
Deine Brille ist sehr modern.
- I tuoi occhiali sono all'ultima moda.
Il sostantivo die Leute (la gente) non ha singolare.
Die Leute die rauchen werden
immer mehr. - La gente che fuma aumenta sempre.
Viele Leute sind zu unserer Party gekommen. - Molta
gente è venuta alla nostra festa.
|
Sostantivi con doppia forma di singolare e
plurale |
der Band, die Bände
|
il volume, i volumi
|
das Band, die Bänder
|
il nastro, i nastri
|
der Gehalt, die Gehalte
|
il contenuto, i contenuti
|
das Gehalt, die Gehälter
|
lo stipendio, gli stipendi
|
der Schild, die Schilde
|
lo scudo, gli scudi
|
das Schild, die Schilder
|
l'insegna, le insegne
|
das Steuer, die
Steuer
|
il timone, i timoni
|
die Steuer, die Steuern
|
la tassa, le tasse
|
der Tor, die Toren
|
il folle, i folli
|
das Tor, die Tore
|
il portone, i portoni
|
der See, die Seen
|
il lago, i laghi
|
die See, --
|
il mare, --
|
der Erbe, die Erben
|
L'erede, gli eredi
|
das Erbe, --
|
l'eredità, --
|
der Verdienst, die Verdienste
|
il guadagno, i guadagni
|
das Verdienst, die Verdienste
|
il merito, i meriti
|
Es.:
Die Erben wollen das Erbe nicht unter sich teilen. - Gli eredi non
vogliono dividersi l'eredità.
Er ist der einzige Erbe der Familie. - E' l'unico erede di
famiglia.
Dieser Leiter ist zu alt. -
Questa scala è troppo vecchia.
In Las Vegas sind zu viele Schilder. - A Las Vegas ci sono troppe
insegne.
In der Schweiz sind viele Seen. - In Svizzera ci sono molti
laghi.
Die Nordsee ist sehr kalt. - Il
Mare del Nord è molto freddo.
Die Tore
sollen zugeschlossen werden. - I portoni devono essere chiusi.
Du
solltest deine Verdienste investieren. - Dovresti
investire i tuoi guadagni.
Die Steuern
werden immer höher. - Le tasse diventano sempre più alte.
Die Gehälter in Italien sind am niedrigsten in Europa.
- Gli stipendi italiani sono i più bassi d'Europa.
Der Gehalt dieses Romans ist sehr interessant. - Il
contenuto di questo romanzo è molto interessante.
Das Buch wird in
zwei Bände verkauft. - Il libro viene venduto in
due volumi.
|
Sostantivi con doppio plurale |
die Bank - la banca, la panca
|
die Banken - le
banche
|
die Bänke - le
panche
|
der Bau - la costruzione, la tana
|
die Bauten - le
costruzioni
|
die Baue - le
tane
|
der Block - il ceppo, il blocco
|
die Blöcke - i
ceppi
|
die Blocks - i
blocchi
|
der Dorn - la spina, il punzone
|
die Dornen - le
spine
|
die Dorne - i
punzoni
|
der Strauß - il mazzo, lo struzzo
|
die Sträuße - i
mazzi
|
die Strauße - gli
struzzi
|
das Wort - la parola, il vocabolo
|
die Worte - le
parole
|
die Wörter - i
vocaboli
|
Es.:
Zu meinem Geburtstag habe ich zwei
Blumensträuße bekommen. - Per il mio compleanno ho ricevuto due mazzi
di fiori.
In Afrika sind viele Strauße.
- In Africa ci sono molti struzzi.
In diesem Park sind viele Bänke. - In questo parco ci son molte
panchine.
In Zürich sind viele Banken.
- A Zurigo ci sono tante banche. |
|
|